Abstract
This article is about the Bosnian animated series Bruca Braca Bruda Brada which deals with contemporary social issues in Bosnia and Herzegovina, focusing on Švrakino selo, a predominantly working-class neighbourhood on the outskirts of Sarajevo. The series’ creators are Helem Nejse, a Sarajevo-based hip-hop band. The humour stands out because of the linguistic subtlety through which contemporary society is portrayed, focusing especially on the Sarajevo area. Stylistically, the slang, the wordplay, the counter-images of real-life politicians, criminals and events are all part of a layered storyline, painting an image of a society trapped for over three decades in the limbo of expectations of a better life. The analytical framework consists of the following units, superficially functioning as general knowledge scripts: names, nationalism, (local) patriotism, know-it-all and corruption. However, these scripts, in the context of the analysed material, become restricted, making the humorous interpretation challenging not only to an international audience, but also to native speakers in some instances. Stylistic traits of the selected material are observed, together with additional linguistic devices that enhance humour. Culture-specific expressions and other important contextual segments are also explained where necessary.
References
Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Walter de Gruyter.
Attardo, S. (2002). Translation and humour: An approach based on the General Theory of Verbal Humour (GTVH). The Translator, 8(2), 173-194. https://doi.org/10.1080/13556509.2002.10799131.
Attardo, S., & Raskin, V. (1991). Script theory revisited: Joke similarity and joke representation model. Humor: International Journal of Humor Research, 4(3-4), 293-347. https://doi.org/10.1515/humr.1991.4.3-4.293.
Bruca Braca Bruda Brada. (2025, January 17). Epizode. https://bbbb.ba/epizode/.
Bruca Braca Bruda Brada. (n.d.). Home [YouTube channel]. YouTube. Retrieved January 17, 2025, from https://www.youtube.com/@brucabracabrudabrada.
Carroll, N. (2014). Humour: A very short introduction. Oxford University Press.
Chiaro, D. (2010). Translation and humour. Humour and translation. In D. Chiaro (Ed.), Translation, humour and literature (pp. 1-29). London: A&C Black. https://books.google.pl/books?id=kCelpJ2V0HQC&pg=PA1&hl=pl&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false.
Durmišević, E. (2022). (Van)lingvistički kriteriji pri izboru osobnih imena. Novorečje 7, 85-98. https://alma.rs/Novorecje/Novorecje7.pdf.
Durmišević-Cernica, E. (2017). Vokativne eksklamacije u drami Tri svijeta Hamze Hume. Radovi Filozofskog fakulteta, 20, 201-211.
Freud, S. (2003). The joke and its relation to the unconscious (J. Crick, Trans.). Penguin Books. (Original work published in 1905).
Halilović, S., Palić, I., & Šehović, A. (2010). Rječnik bosanskoga jezika. Filozofski fakuletet u Sarajevu.
Halilović, S., Šehović, A., & Tanović, I. (2009). Govor grada Sarajeva i razgovorni bosanski jezik. Slavistički komitet.
International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (n.d.). Homepage. Retrieved 23 July 2025 from http://www.icty.org.
Kurto, N. (1998). Arhitektura Bosne i Hercegovine: razvoj bosanskoga stila. Sarajevo Publishing.
Maček, I. (2009). Sarajevo under siege: Anthropology in wartime. University of Pennsylvania Press.
Mujanović, J. (2024). The Bosniaks. Nationhood after genocide. Oxford University Press.
Mulkay, M. (1988). On humor: Its nature and its place in modern society. Blackwell Publishing.
Orlov, D. (2021). Origins of Bosnian humor and its role during the siege of Sarajevo. The European Journal of Humour Research, 9(4), 173 –188. https://doi.org/10.7592/EJHR2021.9.4.522.
Raskin, V. (1985). Semantic mechanisms of humor. D. Reidel Publishing Company.
Ruch, W., Attardo, S., & Raskin, V. (1993). Toward an empirical verification of the General Theory of Verbal Humor. Humor: International Journal of Humor Research, 6(2), 123–136. https://doi.org/10.1515/humr.1993.6.2.123.
Šavija-Valha, N. (2016). Raja: The ironic subject of everyday life in Sarajevo. In S. Jansen, Č. Brković, V. Čelebić (Eds.), Negotiating social relations in Bosnia and Herzegovina: Semiperipheral entanglements (pp. 163-178). London & New York: Routledge. https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781315597690-17/raja-nebojša-šavija-valha.
Vucetic, S. (2004). Identity is a joking matter: Intergroup humor in Bosnia. Spacesofidentity.net 4(1), 7-34. https://doi.org/10.25071/1496-6778.8011.
Williams, S. (1992). The agony of transition: from Communism to Democracy. RSA Journal, 140(5429), 369-379. http://www.jstor.org/stable/41375851.
Wowro, I. (2021). Das Phänomen auf der Zunge. Zu Spezifik und Humorindikatoren der Zungenbrecher. Linguistische Treffen in Wrocław (1), 357-372. https://doi.org/10.23817/lingtreff.19-21.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright (c) 2026 The European Journal of Humour Research
